Добро пожаловать в волшебный мир Диснея!

     ГЛАВНАЯ        ПОЧТА         ССЫЛКИ
     ИЗБРАННОЕ       ГОСТЕВАЯ   КНИГА

101 Dalmatians

A Bug's life

Aladdin

Alice in Wonderland

Aristocats

Bambi

Beauty and the Beast

Cinderella

Dumbo

Hercules

Mulan

Peter Pan

The Hunchback of Notre Dame

The Lion King

The Little Mermaid

Toy Story

Toy Story 2

Winnie the Pooh
Belle

Композитор: Alan Menken
Автор слов: Howard Ashman

Belle:
Бэль Little town
It's a quiet village
Ev'ry day
Like the one before
Little town
Full of little people
Waking up to say:

Townsfolk:
Bonjour!
Bonjour!
Bonjour! Bonjour! Bonjour!

Belle:
There goes the baker with his tray,
like always
The same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same
Since the morning that we came
To this poor provincial town
Baker:
Good Morning, Belle!
Belle:
'Morning, Monsieur.

Baker:
Where are you off to?

Belle:
I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an ogre and a -

Baker:
That's nice. Marie! The baguettes! Hurry up!

Townsfolk:
Look there she goes that girl is strange, no question
Dazed and distracted, can't you tell?
Never part of any crowd
'Cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl that Belle Man I
Bonjour

Woman I:
Good day

Man I:
How is your fam'ly?
Woman II

Bonjour

Man II:
Good day

Woman II:
How is your wife?

Woman III:
I need six eggs

Man III:
That's too expensive

Belle:
There must be more than this provincial life
Bookseller:
Ah, Belle.

Belle:
Good Morning. I've come to return the book I borrowed. Bookseller
Finished already?

Belle:
Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?

Bookseller:
Ha Ha! Not since yesterday.

Belle:
That's all right. I'll borrow . . . . . this one!

Bookseller:
That one? But you've read it twice!

Belle:
Well, it's my favorite! Far off places, daring swordfights, magic spells, a prince in disguise -
Bookseller:
If you like it all that much, it's yours!

Belle:
But sir!

Bookseller:
I insist.

Belle:
Well, thank you. Thank you very much!

Townsfolk:
Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she's feeling well
With a dreamy far-off look
And her nose stuck in a book
What a puzzle to the rest of us is Belle

Belle:
Морис Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because you'll see
Here's where she meets Prince Charming
But she won't discover that it's him 'til chapter three

Woman:
Now it's no wonder that her name means "beauty"
Her looks have got no parallel

Shopkeeper:
But behind that fair facade
I'm afraid she's rather odd
Very diff'rent from the rest of us

Townsfolk:
She's nothing like the rest of us
Yes, diff'rent from the rest of us is Belle

LeFou:
Wow! You didn't miss a shot, Gaston! You're the greatest hunter in the whole world!

Gaston:
I know.

LeFou:
No beast alive stands a chance against you. Ha ha ha! And no girl, for that matter.

Gaston:
It's true, LeFou. And I've got my sights set on that one.

LeFou:
Hm! The inventor's daughter?

Gaston:
She's the one - the lucky girl I'm going to marry.

LeFou:
But she's ...

Gaston:
The most beautiful girl in town.

LeFou:
I know, but ...

Gaston:
That makes her the best. And don't I deserve the best?

LeFou:
Well, of course! I mean you do, but -

Gaston:
Right from the moment when I met her, saw her
I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she
Who is beautiful as me
So I'm making plans to woo and marry Belle

Bimbettes:
Look there he goes
Isn't he dreamy?
Monsieur Gaston
Oh he's so cute
Be still my heart
I'm hardly breathing
He's such a tall, dark, strong and handsome brute

Man I:
Bonjour!

Gaston:
Pardon

Man II:
Good day

Man III:
Mais oui!

Matron:
You call this bacon?

Woman I:
What lovely grapes!

Man IV:
Some cheese

Woman II:
Ten yards

Man IV:
one pound

Gaston:
'scuse me!

Cheese merchant:
I'll get the knife

Gaston:
Please let me through!

Woman I:
This bread - Man V
Those fish -

Woman I:
it's stale!

Man V:
they smell!

Baker:
Madame's mistaken.

Belle:
There must be more than this provincial life!


Gaston:
Just watch, I'm going to make Belle my wife!
Townsfolk:
Look there she goes a girl who's strange but special
A most peculiar mad'moiselle
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in
'Cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl
That Belle

Перевод

(Предоставлен сайтом "Перевод популярных песен")


Бэль:
Маленький городок
Тихая деревенька
Каждый день
Похож на предидущий
Маленький городок
Полный маленьких людей
Просыпающихся для того, чтобы сказать:

Горожане:
Бонжур!
Бонжур!
Бонжур! Бонжур! Бонжур!

Бэль:
Вон идет пекарь с подносом,
Так же, как всегда
Такие же точно хлеб и булочки, на продажу
Каждое утро такое же
Начиная с утра, когда мы приехали
В этот бедный провинциальный город

Пекарь:
Доброе утро, Бэль!

Бэль:
Доброе, Мисье.

Пекарь:
Куда направляешься?

Бэль:
Я только что прочитала самую замечательную историю о бобовом стебле и людоеде и -

Пекарь:
Это хорошо. Мэри! Багетки! Торопитесь!

Горожане:
Взгляните, вон она идет, безусловно странная девушка
Разсеяная и отвлеченный, разве не видно?
Никогда не смешивается с толпой
Потомучто витает в облаках
Нет сомнений, она забавная девушка, эта Бэль
Бонжур

Женщина I:
Добрый день

Мужчина I:
Как ваша семья?

Женщина II:
Филипп
Бонжур

Мужчина II:
Хороший день

Женщина II:
Как ваша жена?

Женщина III:
Мне нужно шесть яйиц

Мужчина III:
Это слишком дорого

Бэль:
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь

Продавец книг:
Ах, Бэль.

Бэль:
Доброе утро. Я пришла вернуть книгу, которую я брала.

Продавец книг:
Уже закончила?

Бэль:
О, я не могла оторваться. У вас нет ничего новенького?

Продавец книг:
Ха Ха! Не со вчера ничего не проивезли.

Бэль:
Ничего. Я буду возьму..... Эту!

Продавец книг:
Эту? Но ты читали ее дважды!

Бэль:
Да, но она - моя любимая! Далекие земли, рыцарские поединки, волшебные заклинания, таинственный принц

Продавец книг:
Если ты так ее любишь, она твоя!

Бэль:
Но сэр!

Продавец книг:
Я настаиваю.

Бэль:
Хорошо, спасибо. Большое спасибо!

Горожане:
Взгляните, там она идет девушка такая необычная
Интересно, здорова ли она
С мечтательным отдаленным взглядом
И носом, уткнувшимся в книгу
Какая загадка для всех нас - Бэль

Бэль:
О, разве это не удивительно?
Это - моя любимая часть, потому что, вот посмотрите
Здесь она встречает очаровательного Принца
Но она не будет узнает об этом аж до третьей главы

Женщина:
Ну, неудивительно, что ее имя означает "красавица"
Ее внешность не идет ни в какое сравнение с другими
Владелец магазина:
Но за красивым фасадом
Боюсь, что она довольно странная
Очень отличается от всех нас

Горожане:
Она не имеет ниего общего с нами
Да,отличается от всех нас - Бэль

Лефу:
Ничего себе! Ты ни разу не промахнулся, Гастон! Ты - величайший охотник в мире!

Гастон:
Я знаю.

Лефу:
Ни одно животное не имеет шансов в борьбе с тобой. Ха ха ха! И ни одна девушка, в этом смысле.

Гастон:
Это правда, Лефу. И я положил глаз вот на эту.

Лефу:
Гм! Дочь изобретателя?

Гастон:
Она - удачливая девушка, на которой я собираюсь жениться.

Лефу:
Но она - ...

Гастон:
Самая красивая девушка в городе.

Лефу:
Я знаю, но ...

Гастон:
Это делает ее лучшей. И разве я не заслуживаю лучшее?

Лефу:
Хорошо, конечно! Я умею в виду, что заслуживаешь, но -

Гастон:
С момента, когда я встретил ее, увидел ее
Я сказал себе, она великолепна, и я влюбился
В этом городе только она
Настолько же красива, как и я
Так что я планирую добиться ее и жениться на красавице

Бимбетки:
Взгляните вон он идет
Разве он не мечта?
Мисье Гастон
О он такой симпатичный
Не бейся так сильно, сердце
Я едва дышу
Он такой высокий, темный, сильный и красивый мужик

Мужчина I:
Бонжур!

Гастон:
Простите

Мужчина II:
Добрый день

Мужчина III:
О да!

Медсестра:
Вы называете это беконом?

Женщина I:
Какой прекрасный виноград!

Человек IV:
Сыру

Женщина II:
Десять ярдов

Человек IV:
Один фунт

Гастон:
Извините меня!

Торговец сыром:
Я достану нож

Гастон:
Пожалуйста пропустите!

Женщина I:
Этот хлеб -

Человек V:
Та рыба -

Женщина I:
Это несвежее!

Человек V:
Они пахнут!

Пекарь:
Ошибаетесь, Мадам.

Бэль:
Должно быть что-то большее, чем эта провинциальная жизнь

Гастон:
Смотрите, я сделаю Бэль своею женой!

Горожане:
Смотрите, вон она идет, эта девушка странная, но особенная
Самая необычная мадмуазель
Так жаль и даже грешно
Она совсем не вписывается
Потому что она действительно забавная девушка
Красивая но странная девушка
Она действительно - странная девушка
Эта Бэль


Нажмите правой кнопкой и выберите "Сохранить как" для того, чтобы сохранить midi-файл.

<BGSOUND src="DC-Belle\Belle.mid" loop=infinite>

[AD] [AD] TOP73
Содержание
Информация
Интересные факты
Музыка
Сценарий
Афиши
Кадры

© 2002 Korobko K.

Хамам Алматы придаст сил после тяжелых будней.
Hosted by uCoz